• Home
  • About
  • English
  • 中文
  • 日本語

Liminal Space: Between Self and the World

Liminal Space: Between Self and the World

Monthly Archives: February 2014

傳統與創新:山出保前市長的金澤21世紀美術館

07 Friday Feb 2014

Posted by SimonCiaccona in 中文

≈ Leave a comment

Tags

Art, Books, Hong Kong, Japan

--- 金澤車站:歷史與現代的結合

金澤車站:歷史與現代的結合

剛剛在書本中讀到前金澤市長山出保先生的訪談,訪問者為身兼日本多個藝術節總監的北川フラム (Fram Kitagawa  ;台灣人譯作北川富朗。我討厭把片假名作音譯,寧願寫英文,或只寫姓氏)。北川主持的訪談,內容當然與藝術相關。

位於北陸石川縣的金澤,是日本知名的古城。市內不但有全國三名園之一的兼六園等歷史「硬件」景觀,更設法保留了各種地方傳統工藝的傳承。簡言之,是形象品味極為守舊的地方。然而,在山出保主政下的2004年,與兼六園只有也一街之隔的金澤21世紀美術館正式開幕。古都的中心,妹島和世+西沢立衛/SANAA事務所的當代建築,明目張膽的當代美術館。山出前市長,究竟怎麼想的?

據稱,當初決定設館理由,頗為直接:因為當時金澤還未有市立美術館。但如果設立以傳統藝術為主題的市立美術館的話, 則與就在不遠處的石川縣立美術館重疊了。那,就毅然蓋一間悅目的當代美術館好了。(他沒提到的,是日本全國的當代美術館熱潮。) 然而,最要令我印象深刻的,是山出先生對「傳統」的解讀 —

「…一般來說,傳統就是把同樣事情不斷重複罷。但是,我認為這不過是傳承,而非傳統。傳統與傳承是不一樣的。雖然把事物照辦煮碗的繼襲也算樂事,但是沒加入新元素的傳統其實並不足以成為傳統。那是大岡信先生 (註:詩人、評論家) 的字句告訴我的……大岡先生的文章中,引起我注意的是:『嚴格來說,所謂傳統是與創意相連的。如果這必須的創意枯竭了的時候,這一門傳統則以此為限而死掉。藝術、文字、音樂皆如此。這是所有表現行為的歷史,赤裸裸的事實。』……」

如是者,山出前市長抱著「與市民緊密連接的當代美術館」這目標,請來今天紅遍國際的妹島和世+西沢立衛/SANAA事務所打造高度透明感、與民共樂的建築 (他們憑此得到威尼斯建築雙年展的金獅子獎),並把自己的官位命運押在美術館未知的成功上…… 誠然,要評價美術館的成功與否,好不容易。論它對金澤市民的正面影響,那須要嚴謹的人類學田野考察式驗證。論藝術,關注日本當代藝術的法國社會學家Adrian Favell批評,美術館當年的首任策展人長谷川祐子,眼中只有國際,沒有日本。然而,山出前市長證明了最起碼的事情:驚人的入場數字讓他的官位安然度過各方的質疑。他的冒險,得到認同了。

—

金澤的例子,也讓我想起香港。對,我們要保護歷史,保留舊建築。另一方面,如果真的要設置新建築的話,其設計可不可以大膽一點、前瞻一點、空間運用親民一點?記得以前 Lonely Planet 的香港旅遊書,總會有專門篇章介紹香港的當代建築,那是昔日的光輝歲月,不知現在還有沒有。當然,香港仍然不乏新建築,不過似乎都是冰冷的、隔絕的、消費性的、一式一樣的…… 最讓我最遺憾的,是主題公園仿古式 (我心想寫的是「simulacrum式」) 建築,以中環新天星碼頭為最佳例子…… 舊的保留不了,又沒勇氣拿出新設計,只是「仿古」作假,想點?

新舊建築的碰撞結合,是世界各大城市面對的挑戰。個別城市的建築地貌,則反映出城市官員與市民的智慧與藝術品味。山出保足足經過五次選舉洗禮,當了二十年市長,這又反映了甚麼呢?

—

北川フラム 『アートの地殻変動―大転換期、日本の「美術・文化・社会」』 東京:美術出版社.2013

Favell, Adrian. Before and After Superflat: A Short History of Japanese Contemporary Art 1990 – 2011. Hong Kong: Blue Kingfisher. 2011.

村上春樹《與小澤征爾先生談音樂》

03 Monday Feb 2014

Posted by SimonCiaccona in 中文

≈ Leave a comment

Tags

Books, Japan, Music

新潮社: http://www.shinchosha.co.jp/wadainohon/353428/

這本小澤征爾X村上春樹的對話集,標題大可直譯為 《與小澤征爾先生談音樂》。顧名思義,這是指揮大師與小說家談音樂經的紀錄。日文版出版於2011年11月30日,而我大概是2012年春節到東京旅行時買的吧。這是我第一本從頭到尾讀完的日文書。

記得當年跟樂評編輯談及此書,他說:「不如你寫書評吧,我幫你刊登。」 最後,我不了了之。
兩年後的今天,回想此書,書中細節日漸淡忘,但當時讀後感覺則記憶猶新:「村上春樹,可以當樂評人呢!」有此感覺,是因為作為樂迷的村上,不但擁有可以跟小澤對應的豐富知識,而且他的音樂賞析非常仔細,並不流於「整體感覺」的空泛描述。關於此,我是慚愧的。當然,自稱不諳五線譜、無音樂根底的村上,跟小澤一起讀譜討論、與大師一起到音樂營旁聽室樂練習,再以小說家的功夫作文字呈現,讀起來實在有趣無比。文字藝術,其實也是樂評人要思考的。

小澤呢,則透露了很多有趣往事。譬如說,Igor Stravinsky 曾經想把《春之祭》改版、讓節奏簡化,因為作曲家本人不懂得指揮自己的作品……云云。

好了,為甚麼兩年前我把編輯的書評提議不了了之?其實,當時我心想:在中文刊物評一本只有日文版的書,很奇怪吧?既然是村上春樹,中文版總有一天面世的。最後呢?那本2013年的《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年》,日本出版後不到半年,賴明珠的中文版便上市了。至於小澤征爾X村上春樹的對話集,如果出版社因市場考慮而放棄譯本的話,恐怕要留待各位自行學習日語再研讀了……

Something about Chigo… and beyond

02 Sunday Feb 2014

Posted by SimonCiaccona in English

≈ Leave a comment

Tags

Japan, Studies

from Tōji Scroll, Tengu Zōshi (1296)

from Tōji Scroll, Tengu Zōshi (1296)

Unexpectedly,  this semester I’ve dealt with the topic of chigo (稚児).  What is chigo? Here’s a paragraph from the term paper I’ve just submitted:

In Medieval Japan, chigo was legitimized as a sexual object in religious institutions.  “According to the Chigo kanjō shiki, the purpose of this abhiṣeka (Buddhist anointment) ritual is to introduce the chigo into the compassionate realm of Kannon and to achieve his identification with this bodhisattva, through his becoming a ‘ideal chigo […]  As we recall, having sex with an avatar of Kannon transmutes desire into deliverance, whereas having sex with an uninitiated chigo, a profane body, will cause one to fall into the three evils destinies[…]   [T]he chigo whom the priest rapes is at the same time a potential savior, and the priest rapes him while worshipping him as an avatar and a double of the emperor.” (Faure 1998: 261)  Not surprisingly, chigo as sex objects also appear as the heroes of love stories in medieval tales.  Paul S. Atkins, referring to several titles of these tales collectively grouped as Chigo monogatari, introduces the narratives as such:  “In most (but not all) of the stories, a monk falls in love with a chigo, and typically the results are disastrous.  Tales in which a monk falls in love with a woman tend to take on a comic tone, but when the beloved is a chigo, the tale often ends tragically.  The chigo may be kidnapped, falsely accused, or attacked. Others may attempt to kill him, or he may actually be slain. Perhaps the chigo dies of lovesickness, but he is just as likely to drown himself or to trick others into murdering him.  After death, it may be claimed that the chigo was the avatar of a god or bodhisattva.” (2008: 952)  For the last aspect, Bernard Faure, referring to Margaret Childs, compares the story of Aki no yo no monogatari – recognized as “representative of the genre” (1998: 242) – and Chigo Kannon engi. The former, a story filled with tragic love, rivalry between temples, deaths, and destruction, turns out be a “upāya of the bodhisattva Kannon to bring about the monk’s salvation” (ibid.); for the latter, “the bodhisattva Kannon appears as a young novice to reward the devotion of a monk and bring him salvation” (ibid.) Here, sex is recognized as a reward instead of a upāya.  “According to Childs, this text suggests a kind of sanctification of homosexual relationships within the Buddhist community.” (ibid.) 

As one may expect, I have had to read all those medieval Japanese tales and scholarly literature on the topic of homosexual love between children and monks.  It would have been an extremely hard time for me if it weren’t about something Medieval – something you may speculate or interpret, yet nothing can really be proved.  Imagine: what if the practice really exists today?

I’ve no problem with homosexuality.  Rather, I’m against all sorts of religiously-sanctioned wrongdoing.  In this case, it is pedophilism.  Buddhist  pedophilism – too unrealistic, huh?  Right, that was something in the Kamakura period, which is unimaginable nowadays.  How’s about Catholic pedophilism in the 21st Century?  No, that’s not religiously legitimized, yet I am very curious if there would be any “esoteric explanation” among the priests to justify the behaviors.  We never know…

Talking about “religiously-sanctioned wrongdoing”, pedophilism looks archaic.  Meanwhile, how’s about…
– To wage a war in the name of X;

– Not to let women travel alone in the name of X;

– To discriminate some particular others because their existences are not allowed according to “the book”… etc.

Killing.  Raping. Bullying. Discriminating.  These can’t be resolved simply by cultural relativism.  There must be a law, an absolute law, to protect the rights of *all individuals*.  This law must be secular in itself.  This is the law of universal human rights.

I don’t know how come I think of these contemporary issues while talking about medieval chigo. Hmm… Maybe, that’s because of my own belief that any knowledge produced should be used for the betterment of people’s lives.  I just can’t stop thinking about real people of our time, real problems of our time.  Could it be destiny that I’ll never be a historian (or, an art historian)?  Never mind.

I just hope that religious pedophilism doesn’t exist.  Neither the secular one.

—

Atkins, Paul S. “Chigo in the Medieval Japanese Imagination” in The Journal of Asian Studies. Vol.67(3). Aug 2008. pp. 947-970.

Faure, Bernard. The Red Thread: Buddhist Approaches to Sexuality. Princeton, N.J.: Princeton University Press. 1988.

Subscribe

  • Entries (RSS)
  • Comments (RSS)

Archives

  • June 2016
  • August 2015
  • February 2014

Categories

  • English
  • 中文

Meta

  • Create account
  • Log in

Create a free website or blog at WordPress.com.

Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use.
To find out more, including how to control cookies, see here: Cookie Policy
  • Subscribe Subscribed
    • Liminal Space: Between Self and the World
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Liminal Space: Between Self and the World
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...